Az eredeti művet Pelczerné- Knáb Anna, Vogel Norbert és Herrné Pollák Veronika fordította le német nyelvre. A próbákkal és az előadással kapcsolatban a Fenyvesi asszonyt alakító Rudolf Sárával és a Tenyér urat megformáló Herr Jánossal beszélgettünk, akik elmondták, hogy a németországi siker elsősorban a sok próbának volt köszönhető, aminek következtében a magyar nyelvű előadásra már kevesebbet kellett készülniük. A jövőbeni tervekre vonatkozóan a két szereplő elmondta, hogy tavasszal Ausztriában szeretnék előadni ugyanezt a darabot.
Közélet
2012 Nov 19 14:16
Itthon is bemutatták a dunabogdányi fiatalok a Németországban nagy sikerrel előadott darabukat
Videó letöltése

Október közepén, a németországi Leutenbach egy 40 fős dunabogdányi delegációt látott vendégül. Dunabogdány önkormányzata fontosnak tartotta, hogy a küldöttségben valamilyen formában minden civil szervezet helyet kapjon.
A FAKULT Egyesület tagjai egy borkóstolóval egybekötött vacsora keretében Nóti Károly „Lepsénynél még megvolt” című kabaréjelenetét adták elő. A külföldi sikereken felbuzdulva a fiatalok Dunabogdányban, mindkét nyelven, először németül, majd magyarul is bemutatták a darabot.
Hozzászólás { 0 }
Komment írása
Támogatók: